måndag, juli 19, 2010

Half the Sky av Nicholas D. KRYSTOF och Sheryl WUDUNN

Half the Sky har underrubriken Turning oppression into opportunity for women worldwide och handlar om att göra något åt det elände många kvinnor i världen lever i. New York Times-kolumnisten Nicholas D. Krystof (en av mina favoriter, mycket läsvärd) har skrivit Half the Sky tillsammans med sin fru Sheryl WuDunn. Krystof kommer från en invandrad polsk familj, Dunn från en kinesisk.
Uppdatering: Half the Sky finns nu på svenska; Halva Himlen.

Boken skildrar många gripande kvinnoöden och läsningen är stundtals mycket deprimerande. Läsaren får följa olika kvinnor över hela världen; Indien, Pakistan, Afghanistan, Kina, Kongo, Uganda. Det handlar om trafficking, slaveri, systematiska våldtäkter som ett vapen i krig, påtvingad prostitution, kvinnomisshandel, kvinnlig omskärelse, mödradödlighet, analfabetism bland kvinnor, hedersrelaterade brott, osv.

Men gemensamt i alla fallen är att kvinnorna som drabbats har lyckats vända sitt elände till något positivt. Som den pakistanska kvinnan som "dömdes" till gruppvåldtäkt som straff därför att en ung man i hennes släkt rymt med en kvinna från en annan, och förväntades begå självmord efteråt för att rädda familjens ära. Men när hennes familj vägrade acceptera traditionen och bevakade kvinnan så att hon inte fick chans att ta sitt liv. Dessutom fördömde den lokale imamen denna form av hedersrelaterade brott som ickeislamsk och gruppvåldtäkten blev nationellt uppmärksammad. Kvinnan fick ett "skadestånd" från regeringen och satsade genast pengarna på att bygga en skola för flickor. Hennes verksamhet växte sedan och många fler skolor byggdes med internationell hjälp.
För att ta bara ett exempel.

Det är gripande läsning, man chockas, men känner hopp samtidigt. Och börjar givetvis fundera på vad man kan göra själv. Författarnas slutsats är, mycket kort sammanfattat, att där flickor och kvinnor utbildas och får en chans att själva generera inkomst, utvecklas landet och ger alla en bättre framtid.
Men det är lättare sagt än gjort, och författarna sticker inte under stol med det. Många västerländska initiativ är naiva och misslyckas för att de inte känner till kulturen.

Det är svårt att med ett kort blogginlägg få fram allt Half the Sky innehåller och vill förmedla. Det är en viktig och läsvärd bok, och jag hoppas att den snart översätts till svenska.

Women hold up half the sky, är ett kinesiskt ordspråk.

Half the Sky - hemsida.
Nicholas D. Krystof- blog

tisdag, juli 13, 2010

Överenskommelser av Simona AHRNSTEDT

Är Litteratursverige redo för en ny genre?

Det tyckte i alla fall Simona Ahrnstedt, och satte igång att skriva en svensk romance, eller en historisk romantisk roman, om man översätter lite snabbt. Historisk chicklitt för att vara lite vanvördig.

Vägen till publicering har inte varit helt spikrak för Simona, många förlag tyckte om romanen, men vågade inte satsa på den. Till slut fick hon napp, och sedan några veckor ligger Överenskommelser hos bokhandlarna.
Vad är då en romance? Sliskig romantik med uselt språk som i Harlekin? Mja, inte riktigt, romance håller definitivt avsevärt högre litterär klass. I utlandet säljer författare som Eloisa James och Julia Quinn mångmiljonupplagor och romance är lika populärt som deckare.
Romance har också mycket gemensamt med deckare. En hel del vet läsaren på förhand. I deckaren åker alltid the bad guy fast på slutet och i en romance får de alltid varandra.
Men vägen dit är ganska krokig.
Romance är liksom deckaren också ofta en genre som litteraturvärlden ser ned på. Därför är det inte förvånande att Simona Ahrnstedts roman inte har recenserats av en enda större dagstidning. Eftersom förlagen inte vågade satsa på att ge ut romanen kan man inte heller förvänta sig att De Stora Viktiga Recensenterna kommer att recensera den. Men å andra sidan är det väldigt få romaner som recenseras i dagspressen.

Romance har också liknats vid Jane Austen, men i modern tappning, med betoning på modern. Tex är sexskildringarna en stor skillnad. För sex har hjälten och hjältinnan i en romance. Så den som har nolltolerans mot sex i böcker ska inte läsa (nu har jag säkert lockat några läsare...)
Men alla ni andra, ni som älskar Jane Austen, böcker/filmer som A Room with a View och liknande, och har tröttnat på all litteratur i spänningsromanklassen; detta är något för er.

Nu blir jag alltför långrandig, åter till Simona Ahrnstedts roman. Ryktet hade gått före den; den är en bladvändare, och mer än så; man kan inte lägga den ifrån sig. Så jag sa till mig själv, det ska jag inte gå på.

Började läsa sent på kvällen, skulle bara läsa några kapitel… och höll på till 02.30 på morgonen. Var bara tvungen att veta om de skulle få varandra. Fastän jag egentligen redan visste. Men jag ville veta hur. Läste nog aningen för snabbt, så jag fick läsa om igen, lite långsammare andra gången.
I korthet; den rike uppkomlingen Seth och den strikt hållna borgarflickan Beatrice förälskar sig i varandra. Men Beatrices förmyndare har andra planer för henne. Mindre trevliga sådana. Stundtals, egentligen ganska ofta, är det dramatiskt och rysligt spännande.

Simona Ahrnstedt har lyckats att få till en välskriven driven berättelse, med intressanta karaktärer och en miljö som är ny för läsaren (slutet av 1800-talet). En mycket romantisk berättelse och med bra sexskildringar, utan att det blir fånigt. Och jag erkänner villigt; inte heller jag kunde lägga ned boken. Inte ens med en 24 timmars tågresa genom Europa bakom ryggen.
Jag älskar sådana här böcker, när man sugs in i dess eget lilla universum och fastnar där för ett tag.

Sammanfattningsvis: sådant här är vi inte bortskämda med i Sverige.

Jag läser gärna mer. Skaran som väntar på nya romaner av Simona Ahrnstedt växer. Hur mycket litteraturetablissemanget än ignorerar denna nya genre.
-----------------------
Så här marknadsför Simona sin roman på Youtube:



Här kan du hitta vad andra bloggare skriver om Överenskommelser av Simona Ahrnstedt

Adlibris
Bokus